英語
There are possibilities that twists or band mark may remain on the front page or corners of the product. Please purchase the product after being forewarned.
日本語
商品の表紙やかど等にヨレやヒモ跡等が残っている場合がございます。予めご了承の上ご購入ください。
流通上の事情により、発売日を過ぎてからのお届けとなります。
英語で表現すると? 答えを見る
ご注文完了から1~2営業日以内に、弊社からサイズ確認のメールを差し上げます。そのメールにサイズをご記入後返信下さい。
英語で表現すると? 答えを見る
誤飲の危険がありますので3歳未満のお子様には絶対に与えないで下さい。
英語で表現すると? 答えを見る
付録ポスターは雑誌特典のため、折りたたんで雑誌に挟んだ状態での配送となります。予めご了承のうえご購入ください。
英語で表現すると? 答えを見る
寸法・デザイン・色等、実際の商品と若干の差異が生じる場合があります。あらかじめご了承下さい。
英語で表現すると? 答えを見る
商品の表紙やかど等にヨレやヒモ跡等が残っている場合がございます。予めご了承の上ご購入ください。
英語で表現すると? 答えを見る
当商品の使用により故障、変質等不具合が生じても補償は致しません。
英語で表現すると? 答えを見る
疑わしいEメールは14日間保存されたのち、自動的に削除されます。
英語で表現すると? 答えを見る
髪の毛や衣類・布・木材・皮革・カーペット・じゅうたんなど水分が浸透しやすい物には絶対につけないで下さい。
英語で表現すると? 答えを見る
表示の寸法は目安です。実際の商品寸法とは誤差がある可能性もありますので、予めご了承下さい。
英語で表現すると? 答えを見る