英語
It is desirable that supply and demand be in a one-to-one ratio.

日本語
需要と供給は1対1の対応をしているのが望ましい。

「It is desirable that A do」は「Aは~するのが望ましい」

仮定法

彼女はたばこをやめた方がよい。
英語で表現すると? 答えを見る

すぐ出発する必要がある。
英語で表現すると? 答えを見る

もしあなたの援助がなかったら、成功することはできなかっただろう
英語で表現すると? 答えを見る

雨が降ったらどうなりますか
英語で表現すると? 答えを見る

この端末が故障したらどうしますか?
英語で表現すると? 答えを見る

自分で行くのが望ましい。
英語で表現すると? 答えを見る

すぐ行動する必要がある。
英語で表現すると? 答えを見る

もっと流暢に英語を話すことができたらなあ。
英語で表現すると? 答えを見る

需要と供給は1対1の対応をしているのが望ましい。
英語で表現すると? 答えを見る

月に2回のレッスンを受けることが望ましい。
英語で表現すると? 答えを見る