英語
It is desirable that supply and demand be in a one-to-one ratio.

日本語
需要と供給は1対1の対応をしているのが望ましい。

「It is desirable that A do」は「Aは~するのが望ましい」

仮定法

そのことをもっと早く話してくれてさえいれば.
英語で表現すると? 答えを見る

もしあなたの援助がなかったら、成功することはできなかっただろう
英語で表現すると? 答えを見る

雨が降ったらどうなりますか
英語で表現すると? 答えを見る

もっと流暢に英語を話すことができたらなあ。
英語で表現すると? 答えを見る

月に2回のレッスンを受けることが望ましい。
英語で表現すると? 答えを見る

今日その仕事を終えることが絶対に必要だ。
英語で表現すると? 答えを見る

もう一度ためしたら、合格するかもしれない
英語で表現すると? 答えを見る

需要と供給は1対1の対応をしているのが望ましい。
英語で表現すると? 答えを見る

彼女はたばこをやめた方がよい。
英語で表現すると? 答えを見る